One year more, in the framework of The Book Week in Catalanthe Institut Ramon Llull organizes a mission of international publishers with the end of strengthening víndculos and abroting new opportunities for the international project of Catalan literature. From September 21 to September 26, 18 International Participants The vitality of the book in Catalan will be noticed in the first person and will participate in multiple encounters with professionals in the sector.
All them will be immersion in the Catalan publishing sector and in Catalan literature through a program that includes a personalized agenda with a neighboring assembly of inviting (more than 400 meetings in total), Introduction to Catalan literature and the world publishing world in Catalan, informal meetings with scribes, illustrators and translators, Librerías and other cultural equipment such as the CCCB and the Massana School.
Among the prominent numbers is Taiwanés publisher Yi-Hsuan Chenby Little Ecus publishing house. His participation is fruitful of the collaboration between the IRL and Taicca —The Institution Homóloga al Irl with Taiwán sect – and will make Catalan participation in the Fellowship organized by the next February. This alianza responds to the strategic objectivos that the IRL has in the asian market.
Among the participants also lies Martin van der Heidefrom the Dutch publishing house Cossea, which has published Translations of Montserrat Roig e Irene Solà. Should, Solà and his translator Adri Boon have been recognized with the European Bajos County Translation Prize.
In addition to Cossea, other 4 invited publishers have translated or translated modern clásicos of Catalan literature: the China publishing house Shanghai 99 (Mercè Rodoreda and Josep Pla), La Turca Jellyfish and the Northern American Random House Books (Montserrat Roig), and the British Virago (Mercè Rodoreda). The presence of these publishers Pone manifesto the consolidation of the clásicos of Catalan literature in the international landscape.
Similarly, the Catalan Illustration is every more recognized in the international publishing scene. The Misión de la Misión stand out publishers from exporting markets and very competitive as Francia, Bélgica, Italy, Germany, Brazil or South Korea. Some of them have published the works of some of the most recognized illustrators of our country as Rocio Bonilla (Jumbo), Liliana Fortuny (Host), Xavier Salomó (Ibis Grafika) or Víctor Escandell (Clavis).
The List of the International Participants is the Looking:
Fiction publishers
- Julio SilveiraEditorial Image, Brazil
- EVY FJORENForlaget Press, Norway
- Martin van der HeideCossea, Bajos Countries
- Olivia Jane BarberVirago Books (Little Brown), Reino Unido
- Sofija ZivkovicNot RULES PUBLISHING, Serbia
- Olivia (Xiaoqing) ZhangShanghai 99 Readers, China
- Miriam KhanukaevRandom House Books, United States
- Sevi Sonmez BiancardiMedusa Books, turquoise
- Paulina Maria SurniakWydawnictwo Poznanskie, Poland
LIJ publishers
- Staf leoNails, good
- Lina KrnicIbis Grafika, Croacia
- Sabrina MascarenhasRaise, Brazil
- Juseon moonLuna e Bel (imaju), Sur Korea
- Thomas Dartige du FournetGallimard Jeunesse, Francia
- Pavla NejedláHost Publishing House, Czech Republic
- Sophie Jasmin GawehnJumbo Verlag, Germany
- Maria Maddalena LucarelliFatatrac Edizioni, Italy
- Yi-Hsuan ChenLittle Ecus, Taiwán
Her Llull Fellowship It is one of the main platforms of international project of Catalan literature, which adds to the presence of the IRL in the International Book Fair. Each year re -re -re -inherent publishers of Todo el Mundo who have a papel when deciding what authors and works will be legitated to New Markets. The initiative allowed Vínculos Direct with the international publishing sector, generating new translation opportunities and consolidating relationships that are translated into publishing projects in Largo Plazo.
The publisher’s mission also helps to reinforce the prestigio of Catalan literature as a cultural heritage with its own in the global scene, so much in the scholarship of modern clásicos – authors such as Rodoreda, Pla or Roig – as of Contemporary Creation. In the same time, open paths in stratéic mercados far there in Europe and the Anglosajón world, as Asia or América Latina, and da visibilidad to the power of children’s, youthful and Catalan illustration, recognized each more internationally.